kelebril: (Default)
[personal profile] kelebril
В театр имени Моссовета. Ну... честно говоря, на троечку. "Домогаров-Домогаров" - мне эта фамилия мало что говорила. То есть объяснила подруга, которую я туда вытащила, что он снимается в сериалах и вроде знаменит, но особым талантом не страдает. Не страдает. Мощью голоса и сверхчёткостью дикции не страдает тоже. И мало кто из актёров страдает, а вот поговорить, встав к залу тылом, а органом говорения к декорациям, очень любят. И вообще... вяло как-то. Это же для меня не первый "Сирано", а аж четвёртый, есть с чем сравнить. Был старый советский фильм, который я смотрела восторженно распахнутыми глазами. Не спрашивайте, кто там играл, голова дырявая на имена, да и лица уже практически не помню. В яндекс лезть... да ладно, не так важно. Важно то, что было это хорошо, хотя, может, надо сделать скидку на нежный возраст - кажется, смотрела я его ещё в школьные годы.

Потом был театр "Сатирикон", где я когда-то продавала книжки. Страшно сказать сколько лет назад, больше пятнадцати. Ну, покупали их, естественно, до начала и в перерыве, а во время действия я просила присмотреть за прилавком тётеньку со всякой бижутерией (тётенька торговала давно и все спектакли уже пересмотрела) и бежала в зал. Вообще от стиля этого театра я не в восторге - шумно, пёстро, суетно... Но вот этот спектакль был хорош. Из Райкина-Сирано энергия пёрла с невероятной силой. Да, слегка гротескно, но это тоже было хорошо. Раза четыре смотрела. И дальше бы смотрела, но меня в МГУ торговать перевели. 8-)

Потом занесло меня в Вахтанговский, не помню сколько лет назад. Опять же не спрашивайте, кто играл. Сирано - бритый наголо дяденька, старательно изображавший застарелого ДЦПшника. Концепция такая. Не, честно досмотрела до конца. Ушла в глубочайшем недоумении. То есть вообще не поняла, шоэтобыло. Проявление новаторства и нестандартности, видимо.

Ну, а вчера... ни рыба ни мясо. Ладно, текст я знаю хорошо - не наизусть, конечно, да и разные варианты переводов путаются, но о чём актёры рассказывают декорациям, понять могла. Дети, Танька с Дашкой, первое действие отчаянно скучали, шушукались и баловались. Второе пошло как-то поживее, Татьяна это тоже отметила. Не, я настолько эту пьесу люблю, что в каком угодно варианте ей рада. Ну, почти в любом, кроме предыдущего. Детям вот, конечно, первое впечатление того-с... подпортили. Я Татьяне фабулу вкратце пересказала, но будет ли она теперь это читать... Правда, после спектакля они с Дашкой заговорили уже пусть белыми, но стихами в размере пьесы. В общем-то вполне себе эффект.

А с переводами как-то странно. Я была уверена, что в книжечке, которую я когда-то продавала и которая у меня, конечно, есть (пусть и некондиционная, подмоченная), перевод некоего Иванова. А классическим считается вроде как перевод Щепкиной-Куперник. Сейчас вот посмотрела - ни фига, у меня как раз классический. В переводе Иванова, видимо, оно шло в Сатириконе. Взяла ещё сегодня в библиотеке - перевод В.Соловьёва. Или я Иванова с Соловьёвым спутала? Или в самом деле столько вариантов переводов? Ох, не миновать мне яндекса...

А вот публика была хороша. Интеллигенция. Разговоры на прекрасном русском языке, умные глаза, никаких вам джинсов... В первый раз вижу такую зависимость качества публики от пьесы. Такое ощущение, что случайно, не зная, на что, вообще никто туда не забрёл. Гмм... вдруг пришло в голову - а может, эта пьеса считается совсем уж заумной, занудной и пафосной, а? Или вообще никто толком не знает, что это такое, кроме некоторого количества отсталых от жизни эстетов? Я-то её давным-давно нежно люблю и даже не пыталась поинтересоваться, как оно в более широких народных массах. Для меня это некоторая константа, оно хорошо по определению. Я и ещё куда-нибудь сходила бы... только Сираны в Москве все кончились, всех отсмотрела. 8-)

Профиль

kelebril: (Default)
kelebril

December 2025

M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Page generated Feb. 13th, 2026 01:36 am
Powered by Dreamwidth Studios